Четверг 19 Июля 2018

В Риге прошла презентация новой книги журналиста, издателя и общественного деятеля Латвии, одного из создателей и лидеров армянской общины страны Александра Героняна «Арменикенд и его обитатели».

Александр Геронян родился в Баку, где провел детство и школьные годы. Затем продолжил образование в Краснодаре, где с отличием закончил Кубанский госуниверситет. По приглашению ереванской родни он  переехал на родину предков, где начал свою журналистскую деятельность. Шесть лет работал в молодежной газете «Комсомолец».

С 1984 года живет и работает в Риге. Сначала был корреспондентом газет «Советская молодежь» и «Латвийский моряк». А с 1993 года стал издавать и редактировать ежемесячник для школьников «Наше поколение», а также газету армян Латвии «Арарат» и журнал  Конгресса армян Балтии «Крунк». Член Союза журналистов Латвии и Международной ассоциации писателей и публицистов. Награжден медалями «Вильям Сароян» Министерства диаспоры РА, «За литературные заслуги» Союза писателей Армении и «За просветительскую деятельность» Армянской апостольской церкви.

А. Геронян - автор, редактор и составитель около 30 книг.

К этой книге он шел давно. Покинув совсем юным родной Баку, он часто туда возвращался, как правило, два-три раза в год. Навещал родных, ходил на кладбище, где похоронены родственники с армянской (отцовской) и русской (материнской) стороны, посещал школьных друзей и гулял по любимому городу.

- Я рос книжным мальчиком, много читал и говорил без акцента, который был характерен для подавляющего большинства бакинцев, - говорит А. Геронян. –  К местным нравам относился довольно скептично. Но вот прошли годы, дорога в Баку всем нам, армянам, заказана, и я стал  тосковать по этому самому акценту, всем этим «пойдем-да!», «хватит-да!», по эмоциональным и веселым бакинцам. Все чаще стал вспоминать неповторимые бакинско-армянские хохмы. Ностальгия замучила…(улыбается). Вот и появилась на свет эта моя книга памяти, над которой работал два года.

Он  стал по обрывкам своих воспоминаний воссоздавать  тот город, который ныне неузнаваемо изменился, стал чужим.  Вспоминал случаи из той, прежней жизни, что-то придумывал, сочинял,  записывал истории своих друзей, переживших погромы 13-16 января 1990 года. Он целиком погрузился в атмосферу тех лет. И небывалое удовольствие получал от работы над своими текстами.

«Они с гордостью называют себя завокзальными, арменикендскими, разинскими, "с Хутора"... 

Они сквозь слезы вспоминают шумные и веселые  застолья, когда вся родня была вместе и все соседи были, как родные…

Они все чаще  задумываются над тем, что через  поколение их ностальгия угаснет: годы идут, а их дети и внуки, родившиеся далеко от Баку, не совсем понимают их душевных переживаний... 

Они навсегда потеряли родные могилы и стали хоронить своих близких в чужой земле...

Они хотели бы "хоть на денек" вернуться в родной город, но понимают, что их там никто не ждет, что все там уже чужое... 

Я - один из них. 

Мы распрощались со своим прошлым, навсегда перевернув бакинскую страницу.  Жизнь продолжается…

Эту книгу я посвящаю моим дорогим землякам – бакинским армянам всех поколений, с которыми хочу поделиться своей радостью, болью и печалью.

Выражаю искреннюю признательность моим соотечественникам, уроженцам Баку,  благодаря которым  книга  увидела свет  в Москве. Это Армен Багиров,  Карина Лазарева, Яков Бурджибалян,  Вачаган Погосян, Андрей Мосесов, Карлен Данелян и Стас Оганян», - пишет автор в предисловии к книге.

- В июне 2007 года в московской газете «Ноев ковчег», с которой я тогда активно сотрудничал, опубликовали мою статью о знаменитых армянах Баку. Написал ее в память о старом добром городе, который я так любил. А еще хотелось выразить  возмущение   политикой Азербайджана относительно армян, выходцев из этой республики. Нам туда попасть почти невозможно – докажи свою лояльность, потом власти решат, пускать тебя «на праздник жизни» или нет. Хотя, собственно говоря, лично мне посещать там уже некого и нечего: из родных, соседей, друзей, одноклассников почти никого не осталось, а могилы предков сравняли с землей бульдозеры и асфальтоукладчики вандалов… Но обидно другое: азербайджанский агитпроп, фальсифицируя историю,  всячески принижает или вовсе умалчивает роль армян в становлении республики. Вот им в отместку (улыбается) я решил написать о моих соплеменниках, которые там родились или жили какое-то время, прославившихся  далеко за пределами Апшерона. Про тех, которые в нынешней Азербайджанской Республике как бы  «вне закона» - о них не принято вспоминать, - говорит Александр Геронян. - Реакция большинства читателей оказалась, мягко говоря, неадекватной. Я писал статью из лучших и добрых побуждений, отдавая дань памяти моим знаменитым землякам. Но оказалось, что дал лишний повод для ведения активных информационно-боевых сражений в Сети. Короче, комментарии – а их писали аж целых два  года (!) после газетной публикации – превратились в обычную  перепалку между армянскими и азербайджанскими юзерами. Всю ругань я убрал, а некоторые посты  все же решил опубликовать в книге, как и саму статью «Приморский бульвар, или Армянский след в Баку».

Баку был многонациональным  городом, куда съезжались в поисках заработка люди со всех концов Российской империи, в том числе и армяне, вчерашние крестьяне и ремесленники, которые начали трудиться на нефтяных промыслах.

«Периферийным  городским слободкам  названия давали экзотические – Чемберекенд, Нагорная, Кишлы, Завокзальная, Молоканка… Новичка окрестили  на местном наречии  Арменикендом – армянской деревней (поселком)… При царе именовался Новым поселком, при Советской власти – Шаумяна, в конце 80-х «деарменизированных» годов ему присвоили имя некоего Мамедьярова. Но в  народе этот колоритный район  всегда оставался   Арменикендом», - пишет автор.

Сам Геронян родился и провел детство на Завокзальной. Но книгу решил назвать не совсем «автобиографично» - слово «Арменикенд» он счел более точным и уместным.

Книга состоит из двух частей. В первой («… И солнце светит всем») повествуется о том беззаботном времени, когда  в Баку все были вроде бы равны (но начальственные кресла, как правило, занимали представители титульной нации) и пятым пунктом в паспорте мало кто интересовался. А вторая часть («Вот и все…») посвящена трагическому исходу армян из родного города, где они проживали с середины 19-го столетия.

Открывает сборник рассказ «Пасхальные яйца» - история одичавшего беженца, Месропа из Карса. Во время геноцида он потерял всю семью, добрался каким-то образом до Апшерона. Но турки, спустя три года, и там достали несчастного и его соплеменников: вновь пролилась армянская кровь. Герой рассказа совсем лишился разума, и в одном из дворов, куда прибился беженец, его окрестили Гиж (Сумасшедший) Месроп.  Тихим был бомж, беззлобным, и только в день Пасхи, когда армяне Баку справляли Затик, в него словно вселялся бес…

«Несостоявшийся проект» - история о том, как бакинские армяне бурно обсуждали богатого зарубежного соотечественника Галуста Гюльбенкяна, который вознамерился построить  подобный  Елисейским полям шикарный проспект от Эчмиадзина до Еревана.

Без воровской и блатной тематики, рассказывая о Баку 60-80-х годов нельзя было обойтись. И автор, досконально изучив криминальный мир тех лет, написал три рассказа – «Концерт под небом в клеточку», «В лабиринтах Кубинки» и «Похлударья».

Своей тете, тоже уроженке Баку, известному в Армении деятелю культуры Эльмире Абрамовне Экекян он посвятил рассказ «Блистательная Жасмен».

На Кавказе всегда любили вкусно поесть. Об этом рассказ «Пальчики оближешь!»  А о незадачливом и говорливом торговце  вареным горохом в кульках, который «обслуживал» пивные Арменикенда, повествуется в рассказе  «Питательно и полезно».

Неповторимому армяно-бакинскому юмору посвящен рассказ «Рапик, Сумбат Арутюнович и др., или За упаковка его души!»

Вот, почитайте:

- Рапик, папа дома?

- Пока да, но сейчас его выносить будут.

- Рапик, папа на работу устроился?

- Да, под ним тысяча человек.

- Ого! А что он делает?

- Траву косит на кладбище.

Рапик, юный изобретатель и рационализатор, соединил у себя дома газопровод с водопроводом. Теперь у него в квартире всегда есть газированная вода.

- Рапик, босиком не ходи, кепка надень.

- Рапик, не пей горячий кофе. Мочевой пузырь лопнет – ноги обожжешь.

- Рапик, пей кефир, чтоб ты сдох! Тебе поправиться надо.

Три последние фразы, как вы догадались, принадлежали маме  нашего героя. И вообще,  излишне эмоциональные женщины Арменикенда или Завокзальной  порой такое выдавали!

Жена кричит мужу на весь двор:

- Уйдешь, ключ на пороге под половиком спрячь!

Женское проклятие:

- Ахчи, мартет пахчи! (чтоб твой муж сбежал от тебя! – прим. автора)

Мать кричит непослушному сыну-подростку, который без ее разрешения собрался поехать на пляж  с одноклассниками:

- Утонешь в море – домой вечером не приходи!

Она же:

- Босиком не ходи - иди ноги надень!

Хотела сказать – обуйся.

Вторая часть «Арменикенда» - остро-драматичная. Некоторые рассказы нельзя читать без слез, как например,  о непутевом пьянице-газосварщике, который трагически погиб во время погромов. Его сожгли его же  газосварочным аппаратом, с которым почти всю жизнь был неразлучен («Серож»).

Остро сопереживаешь  юноше-беженцу, который пожил с мамой и бабушкой в ереванском пансионате, перенес все тяготы блокады и военного времени, потом уехал с семьей в Москву, а после отправился добровольцем в Карабах, где и погиб («Шуртвац»).

Две почти документальные истории, рассказанные друзьями автора о тех страшных днях января 90-го и предшествовавших им, – «Последний паром» и «Рельсы-рельсы, шпалы-шпалы».

Рассказ «Муслим-муаллим» А. Геронян  посвятил Акраму Айлисли, известному писателю, которому  в Азербайджане устроили настоящую травлю за роман «Каменные сны». В Баку еще остались, к счастью, те, кто помнит старые добрые времена, кто спасал своих армянских друзей и соседей  во время погромов, кто тоскует по той жизни. Но их остается все меньше и меньше. Один из них – герой рассказа, учитель азербайджанского языка. Но в отличие от подвергнувшегося остракизму писателя  Муслим-муаллим не так смел и решителен. Он тяжело переживает, что Баку стал другим, что люди поменялись, что его собственный сын, успешный банкир, тоже превратился в  ксенофоба  и  проклинает во всех смертных грехах армян. Страдает старый учитель, но ничего поделать не может…

В конце книги Александр Геронян приводит высказывания известных журналистов, писателей, политологов и др. о событиях января 1990-го года. И еще там есть библиография - для тех, кто интересуется вековой историей бакинских армян и  трагическими событиями начала 1990 года в столице Азербайджана,  ссылки на книги, журнальные и газетные публикации,  а также поэтические подборки, которые  автор рекомендует почитать…

Остается добавить, что знаменитый ереванский художник Рубен Арутчьян сделал обложку, а секретарь правления Союза российских писателей Левон Осепян написал  вступление к «Арменикенду и его обитателям».

16 июня в столице Арцаха Степанакерте состоится Второй воздушный фестиваль Air Fest, главная цель которого - развитие малой авиации Арцаха и привлечение туристов.

Основатель уже давно полюбившегося всем экстремалам Yell Extreme Park-a и один из идейных инициаторов арцахского AirFest-a, пожалуй, и сам не понял, как идея фестиваля возникла в его голове, настолько спонтанно она пришла. Ее поддержали основатель проекта "Скай бол" Наири Барсегян, основатель и председатель федерации парапланеризма Армен Саргсян, начальник Гражданской авиации Республики Арцах , лётчик-ас Самвел Тевадян, а также два министерства республики Арцах - Министерство экономики и производственных инфраструктур и Министерство культуры, по делам молодежи и туризма.

В прошлом году это было незабываемым праздником для арцахцев и гостей Арцаха. В этом году ожидается грандиозное воздушное шоу, о котором более подробно расскажет в видеоинтервью сам Тигран Чибухчян.

Генерал-майор Аркадий Иванович Тер-Тадевосян, герой Арцахской войны, знаменитый Командос - частый гость в школах. Он с удовольствием присутствует на различных мероприятиях, посвященных воспитанию в школьниках гражданского духа и любви к Отечеству.

"Кто из нас в детстве был более бесстрашным - ты или я?" - задаёт он свой традиционный вопрос мальчикам. И, как правило, мальчишки в присутствии настоящего генерала, являющегося для них авторитетом, стушевываются и произносят: "Конечно, вы!" - "Ответ неверный, тебе двойка!" - отвечает герой, которого, как выясняется , в детстве бабушка за непослушание пугала турками. "Вот отрежут тебе ухо, будешь знать!" - говорила она. И будущий бесстрашный Командос, на счету которого сейчас немало выигранных сражений, а самое главное - освобождение Шуши, этого ужасно боялся. "Теперь же вы не боитесь врага, потому что ваши родители дали им в своё время хороший отпор. Значит, вы бесстрашнее меня в детстве!" - заключает Командос.

Арпине Григорян, педагог ереванской основной школы #171, неспроста уделяет большое внимание патриотическому воспитанию учеников своего класса. Годами ранее и двое ее сыновей окончили эту же школу, а когда наступило время защищать Родину, дали достойный отпор врагу во время четырехдневной Арцахской войны.

"Для нашей школы подобные мероприятия - не новость. И, возможно, в определенной степени именно они и способствуют тому, что и на посту наши ученики достойно несут свою службу", - говорит директор школы Арам Сафарян, продолжая: "Пусть многие из наших соотечественников сейчас за пределами своей страны, но когда в этом появляется необходимость, они возвращаются защитить свою Родину от врага". Утренник, посвященный 100-летию провозглашения Первой республики Армения, отмечаемой 28 мая, завершён. Дети и взрослые окружают со всех сторон героя и его друзей-соратников и начинается фотосессия. Когда ещё доведётся увидеть настоящих героев вот так, совсем рядом...

По инициативе Фонда развития и поддержки арменоведческих исследований «АНИВ» совместно с Фондом изучения армянской архитектуры был издан русский перевод книги «Северный Арцах» армянского историка и исследователя архитектуры, руководителя Фонда изучения армянской архитектуры Самвела Карапетяна. 23 мая в посольстве Армении в Москве состоялась презентация издания.

Книга впервые была издана на армянском языке в 2004 году; в 2007 году - была переведена на английский язык. Издание преследует своей целью хотя бы частичное сохранение истории Северного Арцаха и его уничтоженных культурных ценностей для потомков и будущих исследователей. Перевод книги на русский язык, дополненный новыми данными, ещё раз обращает внимание общественности на культурную катастрофу, происходящую в регионе.

В книге представлена история значительной части населенных пунктов и памятников материальной культуры этого армянского райского уголка, варварски уничтоженных азербайджанскими вандалами в конце XX века. На основе материалов исследовательских экспедиций 1980–1989 годов представлены описания около 400 армянских населённых пунктов, выполненные по единой схеме: местоположение; краткий исторический очерк; население; экономика; описание архитектурных памятников (церкви, монастыри, крепости, мосты, школы, частные дома и прочее); издание памятников армянской эпиграфики (надписи на хачкарах, надгробьях, зданиях и других объектах). Имеются подробные карты. В книге также опубликовано около 1 600 фотографий (включая 116 цветных снимков), многие из которых передают внешний вид уже уничтоженных памятников.

Об новой версии издания в блиц-интервью с Самвелом Карапетяном

Две предыдущие редакции «Северного Арцаха» вышли в свет более 10 лет назад. Русская редакция отличается от предыдущих версий?

Впервые книга вышла в 2004 году, на армянском языке, а спустя три года ее издали на английском. За период между армянской версией и английской успели накопиться новые материалы, важнейшие из которых вошли в состав книги. Поэтому английский вариант немного отличается от оригинала. Сейчас, как вы правильно заметили, прошло уже более десяти лет, вновь появились неопубликованные материалы, самые важные из которых также были внесены в книгу. Т. е. русская редакция книги также не полностью повторяет не только оригинал на армянском языке, но и английский перевод.

Как долго вы работали над этим фундаментальным изданием?

Армянский вариант книги - это результат тридцатилетней работы. Что касается русской редакции, над издательством книги на русском языке работали: переводчик, редактор, корректор. Я не работал, а лишь внес необходимые поправки за неделю.

Как проходила работа над книгой, сбор материалов?

В 1980-х гг. я посетил много сел, но и во многих мне удалось побывать. В этом плане книга имеет незавершенный характер, поскольку мне не удалось побывать во всех селах края, или в их окрестностях. Я смог охватить лишь около 40-50 процентов памятников. В азербайджанонаселенных селах также есть много армянских памятников, так как все эти села некогда были армянскими и лишь в дальнейшем были заселены азербайджанцами. 

Как реагировала азербайджанская сторона на выход книги?

Например, на фесбуке у меня в друзьях есть несколько азербайджанцев. Один из них скачал книгу на английском языке с нашего сайта и написал мне «Вот здесь Вы написали так-то… и т. д.» Я сам даже не так досконально помню свою книгу. А они заучивают ее тщательно, изучают, пользуются материалом. Но враждебного отношения от них я не видел, может потому что это друзья, с которыми я держу связь. Они все имеют достаточно высокий уровень образования и находятся в научной сфере, а потому относятся с уважением к моему труду и бывают благодарны за ответы на свои вопросы...

19 мая в Московском доме Национальностей состоялся вечер «Армяно-византийская царевна Анна и крещение Руси», организатором которого выступило российско-армянское общество «Арарат». В мероприятии приняли участие историки, журналисты, общественные деятели, студенческая молодежь. 

Председатель общества «Арарат» Альбина Сукиасян открывая вечер, отметила особую актуальность мероприятия в год 1030-летия Крещения Руси. Как известно Анна Византийская супруга князя Владимира Святославича сыграла важную роль в утверждении на Руси новой веры и укреплению политических и культурных связей с Византийской империей.

Председатель общества «Арарат» Альбина Сукиасян и писатель, публицист, журналист Александр Ерканян
Председатель общества «Арарат» Альбина Сукиасян и писатель, публицист, журналист Александр Ерканян

С приветственным словом к собравшимся обратился кандидат исторических наук Сергей Орешин, который подчеркнул, что исторические связи Руси с Византией и Арменией прослеживаются со времен Раннего Средневековья. Взаимодействие славян, греков, армян и представителей других национальностей, проживавших на территории Древнерусского государства и Византийской империи, содействовало экономическому развитию двух держав, культурному обогащению населявших их народов, укреплению межнациональной дружбы. Принятие в 988 г. князем Владимиром христианства оказало огромное влияние на историю Российского государства и, отдавая должное князю Владимиру, мы должны почтить память его сподвижников и, в первую очередь, его жены Анны.

кандидат исторических наук Сергей Орешин
Кандидат исторических наук Сергей Орешин

Византолог, кандидат исторических наук Артур Устян и студентка третьего курса Московского инженерно-физического института Натали Галоян осветили роль армянского народа в политической и культурной истории Ближнего Востока, Малой Азии и Европы во времена Античности и Средних веков. Армяне – индоевропейский народ, родственный персам и грекам. В начале I тысячелетия до н.э. предки армян создали могущественное государство Урарту и расселились на значительной части Малой Азии. Многие представители армянской элиты занимали видные посты в Персидской империи Ахеменидов. Походы Александра Македонского в IV в. до н.э. привели к проникновению греческой культуры в ближневосточный регион. Эллинистическая культура оказала большое воздействие и на армян, ускорив процессы национально-государственного строительства. Армянский эллинизм стал важным фактором успешной интеграции армян в Римской и Византийской империях.

кандидат исторических наук Артур Устян
Кандидат политологических наук Артур Устян

Начиная со II в. н.э. армяне составляют значительную часть населения восточных провинций Римской империи. Они получают образование и занимают высокие посты в армии и системе государственного управления. В Византии политическая роль армян еще больше возрастает. Среди византийских полководцев, высших администраторов и патриархов встречается немало этнических армян. Более того, некоторые армяне даже занимают императорский трон.

Наконец, в IX столетии влияние армян на политику Византийской империи достигает своего апогея после восшествия на престол Василия I – основателя т.н. Македонской династии. Василий происходил из провинции Македония, но был этническим армянином. После этого на протяжении 200 лет (с 867 г. по 1056 г.) почти все императоры и значительная часть военного и чиновничьего аппарата Византии комплектовалась из этнических армян. Из этой же династии происходила и царевна Анна – жена киевского князя Владимира Святого.

Студентка третьего курса Московского инженерно-физического института Натали Галоян
Студентка третьего курса Московского инженерно-физического института Натали Галоян

Всего же 62 византийских императора и более 80 видных полководцев имели армянское происхождение. Влияние армян в Византии ослабевает лишь во второй половине XIII в., после того, как восточные провинции империи, населенные в основном армянами были захвачены турками. В XIV – XV вв. Византия постепенно превращается в греческое национальное государство, а исторические армянские земли оказались разделены между двумя могущественными мусульманскими империями – Турцией и Ираном.

Заместитель председателя общества «Арарат» по просветительской работе, писатель, публицист, журналист Александр Ерканян осветил жизненный путь царевны Анны и ее вклад в развитию русско-византийских связей и Крещение Руси. Анна родилась в семье византийского императора Романа II за два дня до смерти отца, отравленного в ходе придворных интриг. Ее детство прошло в атмосфере ожесточенной борьбы придворных партий и частой смены императоров, погибавших насильственной смертью. Наконец, в 976 г. к власти пришли родные братья Анны Василий II и Константин VIII. С этого времени подросшая Порфирородная царевна Анна стала одной из самых завидных невест в Европе, чьей царственной руки упорно добивались правители соседних стран. Сватались к Анне германцы, франки и другие. Армянский историк Стефан Таронский (Асохик) пишет о сватовстве к Анне в 986 году одного из болгарских князей. В итоге Анна была просватана за наследника Священной Римской империи Оттона III. Но этому не суждено было сбыться.

Византийские императоры были заинтересованы в укреплении союзнических отношений с Древнерусским государством – могущественным государством, возникшим в Восточной Европе. В середине 80-х гг. X в. Византия переживала сложный период, с трудом отражая натиск внешних врагов. Неспокойно было и внутри государства, частыми были мятежи и заговоры. Императоры Василий и Константин обращаются за помощью к великому князю киевскому Владимиру Святославичу. Тот  готов был ее оказать, но в свою очередь потребовал руки Анны.

Долгие переговоры и военные демарши русичей в Крыму привели наконец к заключению союзного договора в 988 г. По его условиям Владимир принимал христианство и получал в жены византийскую царевну. 25-летняя Анна сначала не хотела ехать в языческую страну, однако братья и патриарх убедили ее в том, что на нее возложена великая миссия – обращение в христианство огромного государства и народа.

Заместитель председателя Совета АКПО
Заместитель председателя Совета АКПО "Арарат", художник-гобеленист, пианист Ю.Н. Овсепян

Анна стала верной супругой и сподвижницей киевского князя. Прибывшие с ней священники и монахи окрестили князя, его дружину, а затем и киевлян. В свите Анны было немало ученых, ремесленников, книжников – армян и греков, которые содействовали развитию русской науки и культуры. До конца своих дней Анна проявляла большую заботу о развитии просвещения и искусства на Руси, а также развитию дружественных связей с Византией. По мнению выдающегося историка Николая Карамзина, царевне Анне пришлось совершить подвиг во имя Родины, а также взять на себя миссию просветительницы язычников. В итоге для потомков «Анна явилась орудием небесной благодати, выведшей Россию из тьмы идолопоклонства».

Источники сообщают, что Анна «построила многие церкви в стране русов». Этим, в основном занималась она, так как князь Владимир часто и подолгу  бывал в походах. Имеются записи  об участии Анны в государственной жизни: она помогала князю Владимиру  в создании законодательства, касающегося правового положения Русской церкви.  Приехавшие с нею священники занимались вопросами обучения священников и русских людей основам христианства. Источники свидетельствуют о ее щедрых пожертвованиях  в ризницу Десятинной церкви. Благодаря ей  в церковный обиход было введено ежегодное пышное празднование Успения Пресвятой Богородицы, которое стало любимым народным праздником. По ее совету Князь Владимир приобрел на горе Афон скит для русских православных монахов.

Диакон Армянской Апостольской Церкви, заместитель председателя Молодежного союза «Нур» Вартан Погосян подчеркнул, что весь образ жизни царевны Анны свидетельствует о ее нравственной чистоте и верности христианству. Жизнь царевны протекала в соответствии с евангельскими заповедями, которые она старалась распространять и на Руси, ставшей ее новой Родиной. Анна и прибывшие с ней из Византии миссионеры сыграли огромную роль в христианизации Киевской Руси. Среди них были и армяне-халкидониты (придерживавшиеся православия). Несмотря на то, что большая часть армян являются последователями Армянской Апостольской Церкви, в России их всегда считали братским и единоверным народом. Московские цари и российские императоры оказывали большую материальную и политическую поддержку Армении, а в XIX столетии российская армия освободила часть исторических армянских земель от персидского и турецкого ига.   И сегодня мы должны бережно хранить и укреплять нашу дружбу.

Диакон Армянской Апостольской Церкви, заместитель председателя Молодежного союза «Нур» Вартан Погосян
Диакон Армянской Апостольской Церкви, заместитель председателя Молодежного союза «Нур» Вартан Погосян

Прекрасным дополнением мероприятия стала представленная художественная часть, в которой выступили молодые  музыканты —  выпускницы Московской консерватории им. Чайковского дуэт сестер Карины (скрипка) и Инны (фортепиано) Буликян, юные музыканты Лауреат I премии  Фестиваля-конкурса юных исполнителей   произведений советских композиторов Диана Товмасян и певец Артем Есаян, а также ветераны общества «Арарат» певица Каринэ Абовян и пианист Юрий Овсепян.

Вечер «Армяно-византийская царевна Анна и крещение Руси» стал еще одной страницей в укреплении межнациональных отношений в столичном мегаполисе и упрочении российско-армянской дружбы.

Координационный совет Российско-Армянских организаций поздравляет Никола Пашиняна с избранием премьер-министром Армении.

Занятие высшего поста в стране ко многому обязывает. Но мы уверены, что господин Пашинян сумеет сформировать правительство национального единства, целью которого станет экономическое развитие Армении и укрепление её обороноспособности, сможет оправдать чаяния народа.

На протяжении последнего месяца армянство всего мира с волнением следило за противостоянием противоборствующих сил в Армении. Все мы опасались, чтоб оно не перешло опасную черту и не вылилось в столкновения. Ибо крайне сложно удерживать стотысячные массы людей от опрометчивого шага. Люди, уставшие от тягот повседневной жизни, требовали изменений в своей судьбе. Они требовали улучшения жизни, искоренения коррупции, ликвидации монополии крупного бизнеса, прекращения деления населения на простых людей и избранных. Встряска Армении была необходима - уж слишком сильно укоренились давние проблемы.

Мир был удивлён и поражён, как в такой ситуации на протяжении всего времени проведения акций протеста огромная масса народа сохраняла спокойствие, порядок и дисциплину. Поразительно, но не было разбито ни одного стекла, никто не пострадал. Так что недаром события в Армении получили название "Бархатной революции". Она стала считаться образцово-показательной для всего мира. В этом заслуга как представителей бывших властей, так и руководителей народной революции во главе с Николом Пашиняном.

И, самое главное, тут проявилась многотысячелетняя мудрость великого армянского народа. В самые сложные периоды своей истории, на переломе эпох армянский народ сплачивался, объединялся и брал свою судьбу в свои руки. Мы побеждали всегда, когда были сплочены вокруг общей судьбоносной идеи. Когда мы едины, мы - непобедимы. Недаром великий поэт Егише Чаренц призывал: "Армянский народ, твоя сила в твоём единении".

И надо отдать должное господину Пашиняну, он проявил качества подлинного народного лидера и смог умело возглавить народное движение. Под его руководством "Бархатная революция" в Армении завершилась победой. Воля народа свершилась, прежние армянские власти под напором народных масс сдались и ушли в отставку, и парламент избрал Никола Пашиняна главой государства. Но, как он сам справедливо отметил на митинге в честь его избрания, это - победа всего армянского народа.

Причём надо сказать, что в данном случае речь идёт не только об армянах Армении, но и за её пределами. Ведь, как известно, за пределами страны живёт в несколько раз больше армян, чем в самой республике. Весь последний месяц армяне всего мира сопереживали своим соотечественникам, желали им добиться поставленной цели, стать подлинными хозяевами на своей родной земле, жить в достатке и демократии.

Но прийти к власти - это ещё не всё, нужно суметь правильно воспользоваться этой властью. Чтоб не произошло разочарования народа, нужно умело использовать мощный народный потенциал, исключительный талант и трудолюбие, являющиеся отличительной особенностью армянского народа. К руководству республикой должны быть привлечены лучшие профессионалы независимо от их партийной принадлежности. Это должно быть правительство профессионалов и патриотов, готовых отдать все силы возрождению Армении.

Необходимо не на словах, а на деле крепить триединство: Армения - Арцах - Диаспора. Судьба Арцаха и его безопасность должна быть на первом плане для новых властей Армении, должна стать приоритетом. И отрадно, что после избрания премьер-министром Никол Пашинян заявил, что на следующий же день 9 мая он с визитом направится в Арцах, чтоб отметить там тройной армянский праздник - День Победы, 26-летие создания Армии обороны НКР и День освобождения города Шуши.

Свою помощь Армении готовы оказать армяне всего мира. Разбросанные по миру в результате Геноцида, армяне во многих странах добились больших успехов в самых разных областях человеческих знаний. И они готовы отдать свои знания и умения Родине. Не исключение тут и российские армяне. В России проживает столько же армян, сколько в самой Армении - до трёх миллионов. И всё, что происходит в Армении, они пропускают через своё сердце.

Одной из наиболее известных и активных в России армянских организаций является Координационный совет Российско-Армянских организаций. Мы приветствуем активность народных масс в Армении и всплеск её искренних чаяний. От всей души желаем новым властям Армении оправдать высокие ожидания населения республики. Армения должна стать открытой для армян всего мира, для всех передовых идей и талантливых предложений. Совместно мы сможем свернуть горы, и нет той силы, которой мы не сможем совместно противостоять.

Господин Пашинян отметил, что во внешней политике он будет добиваться укрепления отношений со всеми крупными странами, сотрудничать с Западом и Востоком, с Америкой и Европой, с Китаем и Индией. Но, надо отметить, что исторически особо тесные отношения у армян сложились с Россией. Наша тысячелетняя дружба незыблема. Армения и Россия сегодня являются стратегическими союзниками. Между нашими братскими христианскими народами установились крепкие узы, которые надо крепить и расширять. Премьер-министр Армении заявил, что намерен развивать сотрудничество с Россией. Он подчеркнул, что военное партнёрство с Россией является важным фактором в обеспечении безопасности Армении.

Показательно, что 8 мая, сразу же после вступления в должность премьер-министра Армении, Никол Пашинян получил из братской России от президента Владимира Путина поздравление. "Рассчитываю, что Ваша деятельность во главе правительства будет способствовать дальнейшему укреплению дружественных, союзнических отношений между нашими странами, партнёрского взаимодействия в рамках Содружества Независимых Государств, Евразийского экономического союза и Организации Договора о коллективной безопасности", - подчеркнул в телеграмме глава Российского государства.

И, как заявил народный глава Армении господин Пашинян, уже 14 мая в Сочи он встретится с президентом Путиным. Это символично. Координационный совет Российско-Армянских организаций полностью приветствует это взаимное стремление руководителей наших стран всемерно укреплять и развивать узы дружбы и братства.

Армению ждут большие перемены, и возврата к старому уже не будет.

Координационный совет Российско-Армянских организаций ещё раз поздравляет Никола Пашиняна с избранием премьер-министром Армении и желает ему всего самого лучшего в осуществлении поставленных задач. Слава Армении! Слава Арцаху! Да здравствует армяно-российская дружба и сотрудничество!

КООРДИНАЦИОННЫЙ СОВЕТ РОССИЙСКО-АРМЯНСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ

  • Армянское культурно-просветительское общество «АРАРАТ»
  • Армяно-российское Товарищество, сообщество в соцсетях Интернет "ArmPeterburg"
  • Журнал «Собеседник Армении»
  • Ассоциация юристов «АРМРОСС»
  • Центр поддержки Русско-Армянских стратегических и общественных инициатив
  • Региональная общественная организация "Общество Русско-Арцахской дружбы"
  • Армянская национальная культурная автономия Зеленограда
  • Академия Русско-Армянского Культурного Сотрудничества
  • АНО «Детское физкультурно-образовательное объединение «Лидер»
  • Землячество Западных Армян Москвы
  • Культурно-просветительский центр HAYASA

ПРИСОЕДИНИЛИСЬ:

  • Землячество Нахичеванских армян
  • Сетевое СМИ «Наша Среда online»
  • Интернет-портал Armenia-online
  • Интернет-портал ArmBook
  • Международное движение «Новая Армения»
  • Международная организация развития армянской классической музыки
  • Творческий центр «АРАКС»
  • Московская областная организация «МАСИС»
  • Московская областная организация «Российское общество дружбы и сотрудничества с Арменией»
  • Представительство Нагорно-Карабахской Республики (Республики Арцах) в РФ
  • Псковская областная армянская общественная организация «МАШТОЦ»
  • Фонд по реставрации памятников Великой Отечественной войны имени Героя Советского Союза Унана Аветисяна
  • Некоммерческое партнерство РусАрмИнфоЦентр "НАСЛЕДИЕ" (г. Ростов на Дону)
  • Фонд "Спитакский мемориал"

P.S. Заявление открыто для ознакомления и поддержки со стороны различных организаций и активистов армянских общин как России, так и других стран. Надеемся, что на заявление отреагируют и не только наши соотечественники. Электронный адрес для обратной связи: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Страница 1 из 3
Собеседник Армении
При использовании материалов ссылка
на «Собеседник Армении» обязательна
Мнение авторов может не совпадать с позицией редакции
Яндекс.Метрика